italian flag    english flag

Risultato Database Epigrafi

Search for:

Schedae numerus: EDR179594


1 epigrafi su 109194 record totali
1 inscriptions found


Pagina 1 di 1



1

Schedae numerus: EDR179594
Regio antiqua: Etr
Regio nostrae aetatis: I
Urbs antiqua: Falerii Novi
Urbs nostrae aetatis: Fabrica di Roma (Viterbo), località Falerii Novi
Locus inventionis: Civita Castellana (Viterbo), località Pratoro (1844)
Locus adservationis: Fabrica di Roma (Viterbo), ignoratur (vista a S. Maria in Falleri nel 1979)
Rerum inscriptarum distributio: sepulcrum
Rei materia: lapis
Mensurae: Alt.: 110   Lat.: ?   Crass./Diam.: ?   litt. alt.: 12-14
Status tituli: tit. mutilus
Scriptura: scalpro
Lingua: latina
Titulorum distributio: sepulcralis
Virorum distributio: cet.
Editiones: CIL 11, 03160 (1), cfr. p. 1323 (2)
CIL 01 (2 ed.), 1990 (3), cfr. p. 1068 (4)
G. Giacomelli, La lingua falisca, Firenze 1963, pp. 263-264, nr. XIII (5)
Cfr. SupplIt, 01, 1981, p. 122 (I. Di Stefano Manzella) (6)
G.C.L.M. Bakkum, The Latin Dialect of the Ager Faliscus: 150 Years of Scholarship, Amsterdam 2009, pp. 515-516, nr. 251, cfr. p. 369 (7)

Textus:
L(ucio) Vecilio Vo(lti) f(ilio) eṭ
Po[l]ae Abelese
lectu(:lectus) I datuṣ,
[-] Vecilio L(uci) f(ilio) et Plenese
lectu(:lectus) I: âmp̂lius nihil
inviteis(:invitis) L(ucio), C(aio) Levieis(:Laeviis) L(uci) f(ilieis)(:filiis)
et quei(:qui) eos parentaret(:parentaverit)
ne anteponat.


Apparatus: Textus secundum (7), contulit ad imaginem F. Garamanti a. 2021.
v. 1 ex. e[t] (1)-(3); et (5)-(7);
v. 2 in. Polae (1)-(3); Po[l]ae (5)-(7);
v. 3 ex. datus (1)-(3); datu (5); datuṣ (7); T e I montanti;
v. 4 in. [L(ucio)] (1); [C(aio)] (3)-(5); [.] (7); T montante;
v. 5 T montante.
Iscrizione funeraria incisa sulla parete rocciosa di un sepolcro collocato 'ad viam inter Civita Castellana et S. Mariae di Falleri', in seguito trasferita a Roma nel Museo Etrusco di Villa Giulia (tra 1878 e 1898): cfr. (1)-(7). Nel 1979, al momento della verifica compiuta da (6), il pezzo risultò all'interno della chiesa di S. Maria in Falleri ma tale conservazione è attualmente da escludere (G.A. Cecconi, C. Slavich a. 2021): l'epigrafe potrebbe trovarsi in un locale della sacrestia adibito a deposito oppure, meno probabilmente, nell'ex convento adiacente alla chiesa. Lo scioglimento delle abbreviazioni, assente in (5) e in (7), segue qui (1)-(3). Il testo segnala la concessione di un loculo ("lectus") a ciascuna di due diverse coppie di defunti e sembra proibire ulteriori sepolture non autorizzate nei suddetti vani (sulla problematica sintassi dei vv. 5-8 cfr. [7], con traduzione). La lingua impiegata nell'epigrafe è un latino di fine II sec. a.C. caratterizzato da modeste alterazioni dialettali: in particolare sulla discussa interpretazione dei dativi femminili "Abelese" e "Plenese", forse di impronta falisca, si vedano i pareri contrastanti degli editori in (4)-(5)-(7). Una foto dell'iscrizione ancora in situ è pubblicata in Carta archeologica d'Italia (1881-1897). Materiali per l'Etruria e la Sabina, Firenze 1972, p. 397, fig. 238.

Tempus: 130 a.C. / 101 a.C.  (lingua)
Schedae scriptor: Francesco GARAMANTI    Tempus schedae: 20-06-2021


Aggiunte e correzioni